人に学びて、自然とともに生きる

Never stop exploring, Keep your curiosity fresh

Here, history has been made!!

leave a comment »

Youtubeでオバマ氏の勝利演説を聞いているうちに思わず涙ぐみそうになった。
 
It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.We are, and always will be, the United States of America. 
 
And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. That’s the true genius of America; that America can change.
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。我々こそアメリカ国民であり、つねにこの合衆国をつくりあげてきたのだ。

この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。

それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさ。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。

———————————————————-

人々に希望を与え、道を示す、なんて胸に響く言葉を発するんだろう。 彼自身が黒人だからこそ、この言葉に説得力があるのだけど、彼が黒人だから彼の言葉に人は心を揺さぶられるのではなくて、彼の言葉には希望があふれているから心を震わせられるのだと思う。

肌の色や文化の違い、彼は選挙戦の中でそれらの違いを際立たせるのではなく、それらを超越してひとつの国なんだというメッセージを送り続けてきた。ケニアからやってきた父とアメリカで生まれた母のもと、ハワイで生まれ、インドネシアで育った。アフリカ、イスラム、アジア、それらの文化のバックグラウンドを内包している彼の言葉は、もうすでにアメリカだけの希望じゃなくて、世界にとっても希望になっている。

だから太平洋の片隅にいる僕らもこうして彼の言葉に聞き入ってしまうんだろう。言葉と信念で世界をひとつにするという、誰しもが思い描く希望のかけらを感じさせてくれるから。

広告

Written by shunsuke

2008年11月6日 @ 8:45 PM

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。